
~ APPETIZERS ~
Coquilles Saint-Jacques Gratinées á la Parisienne
IncludedScallops and seafood gratinated in Mornay sauce. >>Vieiras y mariscos gratinados en salsa Mornay.
Roulade de Saumon Fumé et Son Créme Ciboulette
IncludedArtisanal smoked salmon with chive cream cheese. >> Salmón ahumado artesanal con queso crema a la ciboulette
Salade Niçoise, L'Authentique
IncludedTraditional Provençal salad with tomato, quail egg, green beans, and anchovies, served with Dijon vinaigrette >>Composición provenzal de tomate, huevo de codorniz, ejotes y anchoas con vinagreta de Dijon
Tartare de Tomate et Avocat Aux Algues Nori, Emulsión de Basílic
IncludedTomato, avocado, and nori seaweed tartare, served with basil foam >>Tartar de tomate, aguacate y alga nori, acompañado de aire de albahaca
Vol-au-Vent Printanier á la Créme de Béchamel Trufada
IncludedBéchamel sauce, finished with white truffle oil >>Salsa bechamel infusionada con aceite de Trufa Blanca
~ SOPA Y CREMA ~
Bisque de Crustacés au Pernod et Effiloché de Gambas
IncludedServed with delicate prawns and a touch of fresh cream. >>Se sirve con gambas tiernas y un toque de nata fresca.
Consommé Clarifié aux Herbes de Provence et Petits Légumes
IncludedLightly scented with Herbes de Provence and served with root vegetables. >>Ligeramente aromatizado con hierbas provenzales y servido con verduras de raíz
Soupe à l'Oignon Gratinée a la Lyonnaise
IncludedTopped with a generous slice of toasted bread and gratinated Edam cheese. >>Cubierto con una generosa rebanada de pan tostado y queso Edam gratinado.
~ MAIN COURSES ~
Confit de Canard Sauce Grand-Mère Aux Cerises et Pointes d'Asperges
IncludedDuck confit served with sautéed asparagus and a sweet-and-sour plum and Port wine sauce. >>Confitado de pato servido con espárragos salteados y una salsa agridulce de ciruelas y vino de Oporto.
Filet de Bœuf, Sauce Bordelaise et Champignons de París y Soufle de Papas
IncludedTender beef fillet accompanied by shallots and mushrooms, finished with a classic Bordelaise sauce >>Solomillo de Ternera, Acompañado de chalotas y champiñones. Bañado en Salsa Bordelesa
Médaillon de Céleri-Rave Rôti
IncludedCeleriac medallion, served in a rich, thick porcini and red wine sauce, with a reduced vegetable jus. >>Medallón de apio nabo, servido en una salsa rica y espesa de boletus y vino tinto, con un jugo de verduras reducido.
Médaillon de porc
IncludedPork Medallion wrapped in a blanket of spinach with almond pure and red wine jus. >>Medallón de cerdo envuelto en una capa de espinacas con puré de almendras y jugo de vino tinto
Ratatouille Niçoise Traditionnelle et Son Croquant de Manioc
IncludedLayered presentation, finished with a subtle and surprising crispy yucca garnish >>Presentado en capas y culminado con un sutil y sorprendente Crujiente de Yuca
Souris d'Agneau Braisée au Merlot , Purée de Racines et Lame de Truffe
IncludedPresented over a silky root vegetable purée and finished with a delicate shaving of black truffle >>Presentado sobre un sedoso Puré de Raíces y culminado con una fina lámina de trufa negra
Suprime de Saumon "dúo de cuisine" aux Aromates et Julienne de Légumes
IncludedSous-vide salmon loin in parchment with root vegetables, white wine, dill, and Maître d’Hôtel butter >>Lomo de salmón sous-vide en papillote con vegetales de raíz, vino blanco, eneldo y mantequilla Maître d’Hôtel
Terrina de Volaille y pistache Créme Roqueford et Pomme Anna
IncludedServed with a velvety Roquefort cream, accompanied by a harmonious selection of butter-steamed vegetables >>Servida con una aterciopelada Crème de Roquefort, Acompañada con una armonía de vegetales al vapor con mantequilla
~ DESSERTS ~
Crème Brûlée a la Vainilla de Madagascar
IncludedVanilla crème brûlée with a crispy caramel crust. >>Crème brûlée de vainilla con costra de caramelo crujiente.
Mousse au Chocolat Noir Intense et Praline de Noisette
IncludedPrepared with coconut cream >>Elaborada con nata de coco.
Profiteroles Classiques Nappage Chocolat et Créme Glaceé
IncludedTraditional choux pastries filled with vanilla cream, served with a mirror of chocolate sauce. >>Clásicos choux rellenos de crema de vainilla, en un espejo de Salsa de Chocolate
Symphonie de Chocolat Noir et Blanc, Coulis d'Armagnac
IncludedThe intensity of dark chocolate and the delicacy of white chocolate. >>La intensidad de Chocolate negro y la delicadeza del chocolate blanco
Labels
Additional Information.
Description and Opening Hours
Sumérgete en una experiencia culinaria única donde los sabores auténticos y frescos de la cocina Italiana se mezclan con un ambiente acogedor.
Foods
Los alimentos como pescados, mariscos, carnes y platillos a base de huevo crudo se sirven bajo consideración del comensal y el riesgo que esto implica.
*El consumo de alimentos crudos o de cocción media a 3/4, es responsabilidad total del consumidor por petición de este.
**Precios en Moneda Nacional con IVA incluido.
Beverages
In the consumption of premium beverages or closed bottles bottles, a 20% discount will be granted to All Inclusive discount for All Inclusive clients. All our prices are in Mexican pesos and include Mexican pesos and include VAT.
*Our prepared drinks by the glass are served in served in 12 oz. glasses.